калле блюмквист для какого возраста
Рецензии на книгу « Знаменитый сыщик Калле Блюмквист играет » Астрид Линдгрен
По соотношению цена качество книга понравилась, хорошие белые довольно плотные страницы, хороший шрифт, твердая яркая обложка, небольшой формат, удобно и приятно держать в руках.
Иллюстрации не соответствуют тексту – платье не клетчатое, котенок рыжий, а не серый, шкатулка деревянная, а не железная, Калле отвлекает команду Белой розы на дереве, а не на чердаке, срисовывает узор с передней правой шины, а не с задней и так далее.
Иллюстрации не на каждом развороте.
Некоторые иллюстрации располагаются не рядом с текстом, а на следующем развороте.
Ошибочная пунктуация в тексте.
Несмотря ни на что, перевод Городинской-Валлениус нравится больше, чем перевод Л.Брауде. Он добрее, меньше сложных слов.
Хоть дети в тексте и тринадцатилетнего возраста, мне кажется, что как раз тринадцатилетним подросткам книга уже будет не интересна. Указываю возрастную аудиторию 7-10 лет. Поэтому считаю, что перевод Городинской-Валлениус для этой аудитории больше подойдет.
Есть некоторые нестыковки в тексте, неверно переданные эмоции. Но в целом, если бы пришлось выбирать, снова купила бы именно эту книгу.
Мой отзыв не по книге, а по иллюстрациям. Такие косяки, которые настолько несвойственны Махаону. Приходится сыну пояснять эти нестыковки с текстом (см.фото): а где платье в клетку? А почему у мамы девочки волосы темные, а написано светлая как дочь и т.д. А волосы у дяди почему темные? Написала претензию Махаону.
В далеком детстве я зачитывалась книгами Астрид Линдгрен и не задумывалась о тех людях, которые донесли до нас эти чудесные истории о Пеппи и Малыше, Эмиле и Калле, Мадикен и Мио. Я имею ввиду переводчиков, благодаря которым обожаю эти истории до сих пор и с удовольствием читаю их вместе с детьми. В мое время книги Линдгрен были в переводе Л. Брауде и Л. Лунгиной. И на мой взгляд это лучшие переводы и на сегодняшний день! В этом я убедилась и почитав книги про Калле издательства Махаон. Мои дети 10- и 8-ми лет самостоятельно не захотели читать истории о Калле и его друзьях. На моё удивленное: «Почему?» сказали, что нудно и неинтересно. Как Линдгрен может быть неинтересна и скучна? Решила сама читать им перед сном и доказать, что они в корне неправы. Каково же было мое удивление, когда читая я поняла, что и меня эта книга не «трогает» и действительно скучно! Пришлось обратиться к интернету и найти любимый с детства перевод. Да, вроде и сюжет такой же и события происходят в той же последовательности, но зачиталась сама и дети слушали с большим интересом! Перевод Городинской-Валлениус неплох, но на мой взгляд слишком сух, ему не хватает яркости, насыщенности, детского азарта и непосредственности. Хотя, надо отдать должное, написан он нормальным русским языком, без «улетов», как современные книги о Гарри Поттере.
Теперь о самом издании. Книги выпущены добротно: белая плотная бумага, хороший шрифт для чтения детьми, достаточное количество цветных иллюстраций. Сами книги удобного формата, каждая история выпущена отдельно.
Вообщем, если не углубляться в тему, книга не плоха. И имеет право быть в домашней библиотеке.
Продолжаю знакомиться с творчеством Астрид Линдгрен. Прочитал «Калле Блюмквист играет». Книга не произвела особо впечатления. Мне показалось, что в ней мы видим две линии, одна из которых удачнее другой, но вторична, а другая, занимающая в книге центральное место, оказалась слабой.
В первой линии мы видим дружбу трех подростков, занимающих свое лето разными развлечениями, вроде устройства циркового представления или игрой в войну. Здесь хорошо показано очарование лета в маленьком провинциальном городке, отчасти похожее на то, что мы можем видеть в «Вине из одуванчиков» Рея Брэдбери. Как всегда у Линдгрен замечательно вкусные подробности в описании еды. (Одна из главных героев (Ева-Лотта) – дочь булочника, и всегда прихватывает для друзей пару-другую свежих аппетитных плюшек).
Понравилось отношение родителей к своим детям. Вот одна из сцен: мальчишки из лагеря противников захватывают в плен Еву-Лотту и перетаскивают ее через протекающий рядом с домом булочника речку-ручей, чтобы увести в плен. Ева-Лотта отбивается и все с головы до ног мокрые ведут эту полусерьезную борьбу, далее цитата: «Бой у реки продолжался с неослабевающей силой. Гвалт стоял такой, что булочник решил оставить своё тесто и выяснить, что происходит. Он не спеша спустился к реке, как раз когда его дочь высунула из-под воды голову. Бенка и Йонте тотчас отпустили мокрую Еву-Лотту и виновато посмотрели на булочника. Битва на откосе стихла сама собой. Булочник задумчиво поглядел на своё дитя.
– Вот что, Ева-Лотта, – заговорил он наконец, – ты по-собачьи плавать умеешь?
– А как же! – ответила Ева-Лотта. – Я по-всякому умею!
– Вот и хорошо! Я только это и хотел узнать, – деликатно сказал булочник и зашагал прочь от реки».
Какая в этом провинциальная уютность, какое в этом доверительное отношение к детям!
Этот пласт я прочел с удовольствием, но он занимает не слишком-то много места в книге, являясь фоном для детективной истории об украденных драгоценностях, которую распутывает главный герой. История сразу понятна и вызывает, скорее, скуку, чем интерес. Но именно она находится в центре книги, именно с этой историей связано развитие сюжета, кульминация, развязка.
И такое соотношение приводит к тому, что я не знаю, кому могла бы быть интересна эта книга. Если хочется почитать о жизни подростков, то можно взять «Тимур и его команду» Гайдара, замечательные повести Владислава Крапивина, что-нибудь из Алексина, «Мы все из Бюллербю» той же Линдгрен, если есть интерес к детективам, то добро пожаловать к Шерлоку Холмсу Конан-Дойля, Агате Кристи, Сименону, Акунину. А кому нужен Блюмквист?
Если эта книга УЖЕ стоит на полке, то можно подсунуть ее мальчишкам лет 8-9, может, заинтересуются, но специально покупать я бы не рекомендовал.
Сама книжка, читается быстро. Что сказать про иллюстрации? – они есть, но душу в них явно никто не вкладывал, и если смотреть на них отдельно, то они и вовсе удручают, но вместе с текстом, как сопровождение – сойдет, но не более того.
Общий вердикт: прочитать можно, но только если уж совсем заняться нечем.
Калле блюмквист для какого возраста
Астрид Линдгрен
«Калле Блюмквист и Расмус»
Художник Б. Тржемецкий
Перевод со шведского Н. Городинской-Валлениус
Издательство «АСТ», 2012
Всё про Калле Блюмквиста
Есть книжки, которые прочитал и забыл, а есть те, которые будешь вспоминать всю жизнь. Сейчас мне кажется, что эти – как раз такие, которые я никогда не забуду.
Эти три книжки подарила мне подружка. Сказала, что очень любила их в моем возрасте. У меня, к сожалению, не так много времени на чтение, как хотелось бы, но тут я удачно заболела. Мне было плохо, и мама, чтобы отвлечь меня от болезни, начала читать вечером вслух первую книжку. Весь следующий и все остальные дни болезни я читала. Когда закончилась третья книга, мне стало очень жаль, что их всего три. Хотелось бы, чтобы их было штук сто! Я говорю про серию книг Астрид Лингрен о приключениях Калле Блюмквиста – мальчика, который мечтает стать сыщиком. И у него это получается. Он много читает книг по сыскному делу. Изучает химию (теперь я думаю, что это очень интересная и очень полезная наука). Составляет мысленно описание внешности незнакомых людей и ведет блокнот, в который записывает все подозрительное. Это очень помогает ему в расследованиях преступлений, которые происходят иногда даже в таком тихом городке как тот, где живет Калле.
Кстати, когда Астрид Лингрен писала книжки о Калле Блюмквисте, ей как раз было около сорока, а когда я читала эти книжки, мне казалось, что сами герои, мои ровесники, стали моими друзьями, и мы вместе играли. Наверное, в этом и есть главный секрет этих книг – каждый захочет пожить такой интересной жизнью и иметь таких прекрасных друзей, бегать целыми днями, где хочешь. Значит, Астрид Лингрен сумела оставаться в любом возрасте немножко ребенком. Наверное, это и помогало ей писать такие интересные для детей книги.
Так что, наверное, умение придумывать захватывающие игры и книги зависит не от возраста, а от того, интересно ли тебе жить. Надо быть любопытным, интересоваться всеми на свете вещами и главное – читать как можно больше интересных книг, и тогда всегда жить будет весело и радостно. А еще у Астрид Лингрен замечательное чувство юмора. Это видно и по другим ее книжкам, которые я тоже очень люблю, например про Пеппи Длинныйчулок.
Я бы хотела быть похожей на Еву-Лотту или на Калле. Я тоже здорово могу лазать по канату и деревьям, бегать, придумывать что-то интересное и, если надо, защитить слабого. Иногда мне ужасно хотелось войти в книжку и предупредить своих друзей об очередной опасности. Я за них очень переживала. Я так зачитывалась, что не могла даже пойти спать, пока не прочитаю опасный момент, а если было страшно, то шла, не отрываясь от книжки, читать рядом с мамой.
Самые необычные, а временами даже страшные приключения происходят с ребятами в третьей книге – «Калле Блюмквист и Расмус». В ней им приходится спасать жизнь одному ученому и его маленькому и очень симпатичному, хотя и очень болтливому сыну. Их похищают преступники, а наши герои пытаются спасти. Это книжка про настоящую дружбу, верность, честность, преданность, про веселые игры и про то, как можно вести себя в тех или иных обстоятельствах. Еще там есть один из похитителей, который так полюбил маленького сына профессора, что спас ему жизнь, а сам чуть не погиб. А значит, и в самых плохих людях есть что-то хорошее и доброе. Вообще, эта книжка очень многому может научить и о многом заставляет задуматься. Мне книжка очень, очень понравилась! А вам? Почитайте и расскажите мне о своих впечатлениях.
Алиса Жукова, 11 лет, г. Москва. Финалист конкурса «Книжный эксперт XXI века» (второй сезон)
Рецензии на книгу « Приключения Калле Блюмквиста » Астрид Линдгрен
Ожидали-ожидали, да не дождались. Книга так в «Лабиринте» и не появилась. Возможно с более живыми иллюстрациями хотят?
Качество бумаги и шрифта отличное. Иллюстрации яркие. Задали на внеклассное чтение. Ребёнок читает сам, хотя читать не любит. Возраст сына 11лет
Отличная книга! Купила ребенку для внеклассного чтения на лето. Сын был в восторге, с удовольствием читал. Много красочных картинок, хороший шрифт.
Все три повести о Калле, выходившие ранее в этой серии теперь под одной обложкой. Книга огромная! Иллюстраций достаточно, претензий к бумаге и шрифту у меня нет, любовь к этим произведениям пронесла с детства.
Честно говоря надеялась до последнего, что в книге будет матовая мелованная бумага, как в остальных из этой серии, но увы. и ах. Видимо издательство решили съэкономить и выбрали именно для этой замечательной повести довольно таки тонкий офсет, который просвечивает даже текст:(((
Но обо всем по порядку. В книгу вошли три повести (выложу фото с содержанием). Читали с большим удовольствием.
По оформлению. Увеличеный формат. Плотная картонная обложка с частичной лакировкой. Бумага офсетная. Шрифт четкий. Иллюстрации красивые, но бледные.
В целом, о покупке не жалею, но похоже скоро придется завязывать скупать неглядя все книги из этой серии, дабы не огорчаться. Несмотря на экономию Махаона на бумаге, цена осталась весьма и весьма. но это лишь мое личное мнение, прислушиваться никого не призываю.
Калле Блюмквист
История персонажа
Калле Блюмквист (Блумквист) — тринадцатилетний подросток из Швеции, который с раннего детства мечтает о карьере великого сыщика. И не простого, а такого, что только одно имя будет страшить гангстеров и бандитов. Но, столкнувшись с настоящей опасностью, Калле переосмысливает желания.
История создания персонажа
Трилогию о приключениях мальчика шведская писательница Астрид Линдгрен написала будучи главным редактором издательства. К этому времени женщина поняла, что ее призвание — показывать на страницах книг мир глазами ребенка. В библиографии писателя более 80 произведений, и среди них только одно «взрослое» — «Самуэль Август из Севедсторпа и Ханна из Хюльта».
В молодости Астрид работала с криминалистом Хари Сёдерманом, и полученные знания помогли в написании детективной повести. В 1946-м Линдгрен публикует книгу — «Калле Блюмквист играет». Через пять лет из-под пера выходит вторая часть «Калле Блюмквист рискует», а в 1953 году — заключительная — «Калле Блюмквист и Расмус».
Сюжеты этих книг автор посвятила детективному кружку, который образовали друзья на каникулах — Калле, Андерс и Ева-Лотта. Герои попадают не только в увлекательные, но и опасные приключения.
Астрид написала детектив, преследуя важный мотив. В середине XX века книжные магазины были переполнены дешевыми триллерами. Дождливые мегаполисы в сюжете Линдгрен сменились уютным шведским городком. Женщина показала, что писать о преступлениях можно интересно, захватывающе и даже в жанре произведений для детей.
После публикации в шведском языке появилось слово blomkvistare — «блумквистаре», что приравнивается по значение к «сыщику-самоучке» или «любителю». По признанию писателя, фамилия главного героя не случайно совпадает с Микаэлем Блумквистом из трилогии Стига Ларссона.
На русский язык первые две части были переведены и изданы в 1959 году в одной книге — «Приключения Калле Блюмквиста». Заключительная повесть много позже — в 1986 году.
Судьба и образ Калле Блюмквиста
Мальчик родился в провинциальном городке в семье бакалейщика. Его отец Виктор Блюмквист уже решил, что сын станет управляющим торговой лавки, как и он сам. Но наследника такая перспектива не устраивала. Цитата из первой части книги ярко это демонстрирует:
Сыщик или никто! Пусть отец выбирает. Шерлок Холмс, Асбьорн Краг, лорд Питер Вимсей, Эркюль Пуаро, Калле Блюмквист!
Парень без преувеличения каждую минуту внимательно присматривался к деталям, чтобы вовремя распознать следы какого-нибудь преступления. Юный сыщик завидовал тем детям, которым выпал счастливый билет жить в лондонских трущобах. Ведь в его маленьком городке не происходило ничего загадочного и подозрительного.
Но не в характере мальчика было отступать от мечты. Поэтому он никогда не оставлял свой пост. Даже прогулки с другом Андерсом и тайной любовью Евой-Лоттой не мешали ему внимательно осматривать прохожих.
Мечтатель о карьере детектива считал, что преступники только и ждут, чтобы совершить что-то страшное. Поэтому его долг как будущего сыщика — вовремя предупредить кражу или убийство. Ева нравилась не только главному герою, но и Андерсу. Однако Калле был уверен, что подружка сделает выбор в пользу гения сыска.
Серия «Калле Блюмквист»
Для детей и взрослых
Три книги про детей, для детей и для их родителей. Последнюю книгу прочитала еще в детстве, первые две теперь, когда мне уже за тридцать. О прочтении детских книг в столь преклонном возрасте не жалею. Книги добрые, хотя в них и есть кража (первая книга), убийство (вторая книга) и похищение ребенка (третья книга). При этом главные герои дети, а взрослые остаются на заднем плане, появляясь когда преступники разоблачены. Трое главных героев – Калле, Сикстен и Ева-Лотта ведут обычную ребячью жизнь, озорничают и балуются, сражаются в войне алой и белой розы, но сражаются понарошку, объединяясь со своими врагами в критических ситуациях. Книги, скорее, не про разоблачения преступников, а про то как дети осмысливают зло и борются с ним, про то, что нужно быть хорошим и не нужно быть плохим.
Три книги про детей, для детей и для их родителей. Последнюю книгу прочитала еще в детстве, первые две теперь, когда мне уже за тридцать. О прочтении детских книг в столь преклонном возрасте не жалею. Книги добрые, хотя в них и есть кража (первая книга), убийство (вторая книга) и похищение ребенка (третья книга). При этом главные герои дети, а взрослые остаются на заднем плане, появляясь когда преступники разоблачены. Трое главных героев – Калле, Сикстен и Ева-Лотта ведут обычную ребячью жизнь, озорничают и балуются, сражаются в войне алой и белой розы, но сражаются понарошку, объединяясь со своими врагами в критических ситуациях. Книги, скорее, не про разоблачения преступников, а про то как дети осмысливают зло и борются с ним, про то, что нужно быть хорошим и не нужно быть плохим.