чего алкала его душа
А. Пушкин. Пиковая дама. Герой нового времени
Кажется, в повести «Пиковая дама» Пушкин вышел за пределы реалистического изображения. Герой этой повести – обрусевший немец по фамилии Германн, военный инженер, служит, не богатый, живет скромно. Он страстно наблюдает за карточной игрой, но не играет, так как не может, по его словам, жертвовать необходимым в надежде приобрести излишнее.
Германн не злодей, хотя о нем сказано, что на его совести могут быть три злодейства. Он не подлец, хотя уговорив Лизу на ночное уединенное свидание в ее комнате, он не пошел к ней, а проник в спальню старой графини, чтобы любыми путями, вплоть до любовной связи с ней, получить тайну трех карт, которая обеспечит выигрыш.
Германн – человек, через которого прошла ось истории. Он соединил в себе прошлое и будущее русского общества. От прошлого, от дворянства, в нем – благородная трезвость мысли, способность к самоанализу, страстность как сила, влекущая к идеалу. Он не игрок. Игрок играет ради процесса игры, ради особого нервного напряжения. Германн жаждет обогащения – вот в чем смысл его соединения с будущим.
Романтический герой отрицает весь мир ради высокого идеала. Германн отринул все нравственные правила и идеи ради обогащения. Тайну трех карт он воспринял как тайну жизни, как возможность узнать секрет той пружины жизни, овладев которой можно всю жизнь перевернуть, став в ней господином. Подлинным игроком Германн стал в сумасшествии: он сосредоточился на картах в буквальном смысле.
Характерно, как он ведет себя после смерти графини. Тайна ускользнула от него. Мечется ли он в расстройстве и страхе? Нет. Он деловито сообщает Лизе, что был в спальне старой графини: «Я сейчас от нее. Она умерла». Лиза в ужасе. А он разъясняет: «И кажется, я причиною ее смерти». Прощаясь с Лизой, он вежливо пожал ее руку и поцеловал ее наклоненную голову. Когда Лиза плакала, он сидел на окошке, «сложа руки и грозно нахмурясь. В этом положении удивительно напоминал он портрет Наполеона. Это сходство поразило даже Лизавету Ивановну».
Тайна трех карт вытеснила мысли о жизни и смерти, о его вине в смерти графини, в разочаровании Лизы, вытеснила всё, став выше всех жизненно важных проблем. Но ведь Германн не был в таких условиях, когда деньги решали бы всё! Он, к примеру, не голодал. Он и так был вполне независимым. Иными словами, здесь не столько деньги значимы, как проявление натуры героя, героя, раздираемого противоречиями.
В ту роковую ночь она уже согласилась открыть секрет: «она закивала головою», но не успела этого сделать от испуга: «подняла руку, как бы заслоняясь от выстрела» и «осталась недвижима». «Германн увидел, что она умерла».
Эта маленькая повесть многоаспектна. Ее вполне можно было бы снабдить подзаголовком: о милосердии Божием и своеволии человеческом.
Глава Y1 начинается такими странными, на первый взгляд, словами: «Две неподвижные идеи не могут вместе существовать в нравственной природе, так же, как два тела не могут в физическом мире занимать одно и то же место». Как можно говорить об идеях, что они «неподвижные»? Почему Пушкин дает физическое определение явлению нефизическому? Словом «неподвижные» Пушкин перевел с французского «идея фикс», навязчивые. Так навязчивая идея уподоблена физическому телу. Но у Германна была только одна навязчивая идея: богатство. Мысль о женитьбе ему не принадлежала, была для него чуждой, насильно навязываемой. В его восприятии она была чуждой навязчивой идеей.
Германн виновен,но, в сущности, он пострадал, заплатив рассудком за нравственное преступление, став жертвою внутренних противоречий, борьбы между жаждой обогащения и совестью. Аморальный человек не ошибся бы, не произошло бы драмы, и не было бы пушкинской повести. Именно пушкинской, которая ведет нас не ужасаться пороку, а сочувствовать борьбе, идущей в душе человека, и желать победы Добра над Злом.
Все происшедшее с Германном с точки зрения христианской морали может быть расценено так: каждому по вере его. Почему ему явилась ему покойница? Потому что, имея «мало истинной веры, он имел множество предрассудков. Он верил, что мертвая графиня могла иметь вредное влияние на его жизнь. » В соответствии с его верой она и является ему, но не вредить, а предупредить, наставить на истинный путь. Притом первое, что она сказала: «Я пришла к тебе против своей воли». Она выполняет волю пославшего ее – благую волю. Но и ей не внял Германн. И потерял свою маленькую веру.
От этой повести –прямой путь к знаменитому роману Федора Достоевского «Преступление и наказание», в котором бедный студент Раскольников убивает старуху-процентщицу с целью овладеть ее капиталом для совершения добрых дел. Раскольников не выносит мук совести, признается в совершении преступления, идет на каторгу и постепенно духовно преображается. Очень неприглядна у Достоевского старуха. Вошь, а не человек. Не слишком привлекательна и графиня у Пушкина с ее мутными глазами, распухлыми ногами, отвислыми губами, она вся «ужасна и безобразна» вместе с «отвратительными таинствами ее туалета». «Страшная старуха». И старая: родственники давно смотрели на нее как на отжившую. Казалось, Германн просто помог ей наконец уйти в мир иной. Но, как и в случае с Раскольниковым, всё оказалось иначе, чем замышлялось. Нарушение нравственных законов ведет человека к гибели.
Цитаты из повести «Пиковая дама» (А.C. Пушкин)
Цитаты и характеристика Германна:
Германн — молодой инженер, офицер:
«…А каков Германн! – сказал один из гостей, указывая на молодого инженера…»»…увидела молодого инженера…»
Германн по происхождению немец:
«…Германн был сын обрусевшего немца…»
Германн внешне похож на Наполеона:
«…он сидел на окошке, сложа руки и грозно нахмурясь. В этом положении удивительно напоминал он портрет Наполеона…»
У Германна черные глаза и бледное лицо:
«…Он стоял у самого подъезда, закрыв лицо бобровым воротником: черные глаза его сверкали из‑под шляпы…»
«…быстрый румянец покрывал его бледные щеки всякий раз, когда взоры их встречались…»
Три главных качества Германна — расчетливость, умеренность и трудолюбие:
«…Нет! расчет, умеренность и трудолюбие: вот мои три верные карты, вот что утроит, усемерит мой капитал и доставит мне покой и независимость. »
«…Германн немец: он расчетлив, вот и все! – заметил Томский…»
Германн — небогатый человек. Он страстно желает разбогатеть:
«…Германн был сын обрусевшего немца, оставившего ему маленький капитал…»
«…Деньги, – вот чего алкала его душа. »
Германн — экономный, бережливый человек:
«…Будучи твердо убежден в необходимости упрочить свою независимость, Германн не касался и процентов, жил одним жалованьем, не позволял себе малейшей прихоти. Впрочем, он был скрытен и честолюбив, и товарищи его редко имели случай посмеяться над его излишней бережливостью…»
Германн — скрытный и честолюбивый человек:
«…он был скрытен и честолюбив…»
У Германна в душе кипят страсти, но он усмиряет их твердостью своего характера:
«…Он имел сильные страсти и огненное воображение, но твердость спасла его от обыкновенных заблуждений молодости…»
Германн в душе игрок, но он никогда в жизни не играл в карты до истории с графиней:
«…Так, например, будучи в душе игрок, никогда не брал он карты в руки …, – а между тем целые ночи просиживал за карточными столами и следовал с лихорадочным трепетом за различными оборотами игры…»
«…отроду не брал он карты в руки, отроду не загнул ни одного пароли, а до пяти часов сидит с нами и смотрит на нашу игру. »
Г
ерманн — целеустремленный человек, который ради своей цели готов на все. Так например, он готов стать возлюбленным 80-летней старухи ради денег:
«…Почему ж не попробовать своего счастия. Представиться ей, подбиться в ее милость, – пожалуй, сделаться ее любовником, – но на это все требуется время – а ей восемьдесят семь лет…»
Германн в душе чудовище:
«…Вы чудовище! – сказала наконец Лизавета Ивановна…»
У Германна душа Мефистофеля, то есть демона:
«…Этот Германн, – продолжал Томский, – лицо истинно романтическое: у него профиль Наполеона, а душа Мефистофеля…»
Германн мало верит в Бога, но у него есть много предрассудков:
«…Имея мало истинной веры, он имел множество предрассудков. Он верил, что мертвая графиня могла иметь вредное влияние на его жизнь, – и решился явиться на ее похороны, чтобы испросить у ней прощения…»
Германн использует Лизу, чтобы встретиться с графиней:
«…Итак, эти страстные письма, эти пламенные требования, это дерзкое, упорное преследование, всё это было не любовь! Деньги, – вот чего алкала его душа! Не она могла утолить его желания и осчастливить его! Бедная воспитанница была не что иное, как слепая помощница разбойника, убийцы старой ее благодетельницы. »
Германну не жалко ни Лизу, ни покойную старуху. Ему жалко лишь карточный секрет, который старуха уносит с собой в могилу:
«…сердце его также терзалось, но ни слезы бедной девушки, ни удивительная прелесть ее горести не тревожили суровой души его. Он не чувствовал угрызения совести при мысли о мертвой старухе. Одно его ужасало: невозвратная потеря тайны, от которой ожидал обогащения…»
После смерти старухи ее призрак является Германну. Этот призрак называет ему три заветные карты:
«…белая женщина, скользнув, очутилась вдруг перед ним, – и Германн узнал графиню. »
«…мне велено исполнить твою просьбу. Тройка, семерка и туз выиграют тебе сряду…»
Наконец Германн впервые в жизни решается сыграть в карты. Он ставит на тройку, семерку и туз. Но вместо туза у него оказывается пиковая дама. Он проигрывает все деньги и сходит с ума:
«…Германн вздрогнул: в самом деле, вместо туза у него стояла пиковая дама. Он не верил своим глазам…»
«…Германн сошел с ума. Он сидит в Обуховской больнице…»
Цитаты и характеристика Анны Федотовны Томской:
Имя графини — Анна Федотовна Томская:
«…вот и все! – заметил Томский. – А если кто для меня непонятен, так это моя бабушка, графиня Анна Федотовна…»
Возраст графини — 87 лет. Она так стара, что ее родственники давно считают ее отжившей, умирающей:
«…а ей восемьдесят семь лет…»
«…обкрадывая умирающую старуху…»
«…Графиня не имела ни малейшего притязания на красоту, давно увядшую, но сохраняла все привычки своей молодости, строго следовала модам семидесятых годов и одевалась так же долго, так же старательно, как и шестьдесят лет тому назад…»
«…сидела в углу, разрумяненная и одетая по старинной моде, как уродливое и необходимое украшение бальной залы…»
«…лакеи вынесли под руки сгорбленную старуху, укутанную в соболью шубу…»
«…Графиня стала раздеваться перед зеркалом. Откололи с нее чепец, украшенный розами; сняли напудренный парик с ее седой и плотно остриженной головы. Булавки дождем сыпались около нее. Желтое платье, шитое серебром, упало к ее распухлым ногам…наконец, графиня осталась в спальной кофте и ночном чепце: в этом наряде, более свойственном ее старости, она казалась менее ужасна и безобразна…»
«…Графиня сидела вся желтая, шевеля отвислыми губами, качаясь направо и налево. В мутных глазах ее изображалось совершенное отсутствие мысли…»
В молодости графиня была фрейлиной при императорском дворе:
«…а я и не знала! Мы вместе были пожалованы во фрейлины, и когда мы представились, то государыня… »
Графиня — знатная женщина, избалованная жизнью в высшем свете:
«…бедной воспитаннице знатной старухи. »
«…как женщина, избалованная светом…»
Старуха живет в центре Петербурга в старинном доме:
«…Рассуждая таким образом, очутился он в одной из главных улиц Петербурга, перед домом старинной архитектуры…»
Старуха-графиня по-прежнему посещает светские вечера и дает балы:
«…Она участвовала во всех суетностях большого света, таскалась на балы, где сидела в углу… У себя принимала она весь город, наблюдая строгий этикет и не узнавая никого в лицо…»
«…Позвольте … привезти его к вам в пятницу на бал…»
Графиня держит множество слуг, которые постоянно ее обворовывают:
«…Многочисленная челядь ее, разжирев и поседев в ее передней и девичьей, делала что хотела, наперерыв обкрадывая умирающую старуху…»
У графини тяжелый характер. Она не зла, но своенравна и эгоистична:
«…Графиня ***, конечно, не имела злой души; но была своенравна, как женщина, избалованная светом, скупа и погружена в холодный эгоизм, как и все старые люди, отлюбившие в свой век и чуждые настоящему…»
С графиней живет ее воспитанница — бедная девушку Лиза:
«…У окошка сидела за пяльцами барышня, ее воспитанница…»
Графиня тиранит Лизу, превращая ее жизнь в мучение:
«…Лизавета Ивановна была домашней мученицею. Она разливала чай и получала выговоры за лишний расход сахара; она вслух читала романы и виновата была во всех ошибках автора; она сопровождала графиню в ее прогулках и отвечала за погоду и за мостовую…»
Согласно легенде, графиня знает тайну, благодаря которой можно выиграть игру в карты:
«…лет шестьдесят тому назад… … она проиграла на слово герцогу Орлеанскому что‑то очень много. Бабушка не знала, что делать. Вы слышали о графе Сен‑Жермене… …он открыл ей тайну, за которую всякий из нас дорого бы дал… Она выбрала три карты, поставила их одну за другою: все три выиграли ей соника, и бабушка отыгралась совершенно…»
Графиня никому не открывает свою тайну за исключением одного раза, когда она якобы помогает одному молодому человеку, Чаплицкому:
Молодой инженер Германн надеется, что графиня раскроет ему свою тайну. Придя к старухе, он умоляет ее помочь ему, а затем угрожает ей пистолетом. Испуганная старуха умирает на месте:
«…Спрашиваю в последний раз: хотите ли назначить мне ваши три карты? – да или нет?
Графиня не отвечала. Германн увидел, что она умерла…»
Вскоре Германну является привидение графини и называет ему три заветные карты:
«…Я пришла к тебе против своей воли, – сказала она твердым голосом, – но мне велено исполнить твою просьбу. Тройка, семерка и туз выиграют тебе сряду…»
Германн ставит на указанные карты. Однако в ходе игры случается нечто странное: вместо приготовленного туза у него на руках оказывается пиковая дама. Германн винит во всем покойную графиню. Из-за проигрыша Германн сходит с ума:
«…Германн вздрогнул: в самом деле, вместо туза у него стояла пиковая дама……ему показалось, что пиковая дама прищурилась и усмехнулась. Необыкновенное сходство поразило его…– Старуха! – закричал он в ужасе…»
Цитаты и характеристика Лизаветы Ивановны:
Полное имя героини — Лизавета Ивановна:
«…Простите, Лизавета Ивановна. »
Лиза — бедная воспитанница старой графини Анны Федотовны Томской:
«…У окошка сидела за пяльцами барышня, ее воспитанница…»
О внешности Лизы известно следующее:
«…увидел он черноволосую головку, наклоненную, вероятно, над книгой или над работой. Головка приподнялась. Германн увидел свежее личико и черные глаза…»
«…вослед за нею, в холодном плаще, с головой, убранною свежими цветами, мелькнула ее воспитанница…»
«…Лизавета Ивановна вошла в капоте* и в шляпке…» (*капот — накидка с капюшоном)
Лиза — милая девушка:
«…Лизавета Ивановна была сто раз милее наглых и холодных невест, около которых они увивались…»
Лиза — скромная девушка. Она не привыкла кокетничать:
«…Не имея привычки кокетничать с прохожими офицерами…»
Лиза — несчастное создание. Она терпит тяжелый характер графини, потому что та ее содержит:
«…В самом деле, Лизавета Ивановна была пренесчастное создание. …кому и знать горечь зависимости, как не бедной воспитаннице знатной старухи? Графиня ***, конечно, не имела злой души; но была своенравна, как женщина, избалованная светом, скупа и погружена в холодный эгоизм…»
Лизавета Ивановна — «домашняя мученица» графини:
«…Лизавета Ивановна была домашней мученицею. Она разливала чай и получала выговоры за лишний расход сахара; она вслух читала романы и виновата была во всех ошибках автора; она сопровождала графиню в ее прогулках и отвечала за погоду и за мостовую…»
Лиза очень одинока. У ее нет подруг и наставниц, и ей не с кем посоветоваться:
«…у ней не было ни подруги, ни наставницы…»
Лиза играет жалкую роль в свете из-за своего положения «приживалки»:
«…В свете играла она самую жалкую роль. Все ее знали, и никто не замечал; на балах она танцевала только тогда, как недоставало vis‑а‑vis*, и дамы брали ее под руку всякий раз, как им нужно было идти в уборную поправить что‑нибудь в своем наряде…»
Лиза — самолюбивая девушка. Она понимает свое жалкое положение в обществе, но все-таки надеется встретить своего «избавителя»:
«…Она была самолюбива, живо чувствовала свое положение и глядела кругом себя, – с нетерпением ожидая избавителя; но молодые люди, расчетливые в ветреном своем тщеславии, не удостаивали ее внимания…»
Лиза — молодая мечтательница:
«…они глубоко заронились в душу молодой мечтательницы…»
Лиза — наивная, неопытная девушка:
«…Впервые входила она в тайные, тесные сношения с молодым мужчиною. Его дерзость ужасала ее…»
Лиза не избалована роскошью. Она живет в «бедной комнате», хотя сама графиня богата. Судя по всему, виной тому скупость старухи:
«…Сколько раз, оставя тихонько скучную и пышную гостиную, она уходила плакать в бедной своей комнате, где стояли ширмы, оклеенные обоями, комод, зеркальце и крашеная кровать и где сальная свеча темно горела в медном шандале. »
История Лизы и Германна в повести «Пиковая дама»
Однажды, сидя у окна, Лиза замечает молодого офицера (Германна), который смотрит на нее. Каждый день он приходит по окна и они смотрят друг на друга:
«…С того времени не проходило дня, чтоб молодой человек, в известный час, не являлся под окнами их дома. Между им и ею учредились неусловленные сношения. Сидя на своем месте за работой, она чувствовала его приближение, – подымала голову, смотрела на него с каждым днем долее и долее…»
Лиза и Германн тайно переписываются. Наконец Лиза назначает Германну свидание у себя в комнате. Она объясняет ему, как тайно ночью проникнуть в дом:
«…Приходите в половине двенадцатого. Ступайте прямо на лестницу. Из передней ступайте налево, идите всё прямо до графининой спальни…»
Оказавшись в доме, Германн идет не к Лизе, а к старухе. Он умоляет графиню назвать ему три заветные карты. Когда он угрожает старухе пистолетом, та внезапно умирает:
«…Графиня не отвечала. Германн увидел, что она умерла…»
В ту же ночь Германн признается Лизе в своей афере:
«…Германн сел на окошко подле нее и все рассказал. Лизавета Ивановна выслушала его с ужасом…»
Лиза понимает, что Германн ее использовал, чтобы узнать тайну старухи:
«…эти страстные письма, эти пламенные требования, это дерзкое, упорное преследование, всё это было не любовь! Деньги, – вот чего алкала его душа! Бедная воспитанница была не что иное, как слепая помощница разбойника, убийцы старой ее благодетельницы. »
Лиза и Германн расстаются навсегда. В конце концов Германн сходит с ума после своего проигрыша.
Лиза благополучно выходит замуж за другого человека:
«…Лизавета Ивановна вышла замуж за очень любезного молодого человека; он где-то служит и имеет порядочное состояние: он сын бывшего управителя у старой графини. У Лизаветы Ивановны воспитывается бедная родственница…»
Цитаты из книги «Пиковая дама»
Уж полночь близится, а Германа всё нет.
Погружена в холодный эгоизм, как и все старые люди, отлюбившие в свой век и чуждые настоящему.
Он имел сильные страсти и огненное воображение, но твердость спасла его от обыкновенных заблуждений молодости.
У этого человека по крайней мере три злодейства на душе!
Горек чужой хлеб, говорит Данте, и тяжелы ступени чужого крыльца.
— Paul! — закричала графиня из-за ширмов, — пришли мне какой-нибудь новый роман, только, пожалуйста, не из нынешних. — Как это, grand’maman? — То есть такой роман, где бы герой не давил ни отца, ни матери и где бы не было утопленных тел. Я ужасно боюсь утопленников! — Таких романов нынче нет. Не хотите ли разве русских? — А разве есть русские романы. Пришли, батюшка, пожалуйста пришли!
Возвратясь домой, она побежала в свою комнату, вынула из-за перчатки письмо: оно было не запечатано. Лизавета Ивановна его прочитала. Письмо содержало в себе признание в любви: оно было нежно, почтительно и слово в слово взято из немецкого романа.
Итак, эти страстные письма, эти пламенные требования, это дерзкое, упорное преследование, всё это было не любовь! Деньги, – вот чего алкала его душа!
Тройка, ceмерка, туз — не выходили из его головы и шевелились на его губах. Увидев молодую девушку, он говорил: «Как она стройна! Настоящая тройка червонная». У него спрашивали: «Который час?» Он отвечал: «Без пяти минут семерка». Всякий пузастый мужчина напоминал ему туза.
Имея мало истинной веры, он имел множество предрассудков.
Две неподвижные идеи не могут вместе существовать в нравственной природе, так же, как два тела не могут в физическом мире занимать одно и то же место.
Расчет, умеренность и трудолюбие: вот мои три верные карты, вот что утроит, усемерит мой капитал и доставит мне покой и независимость!
Я не в состоянии жертвовать необходимым в надежде приобрести излишнее.
Александр Сергеевич Пушкин. Пиковая дама
Знаменитый шедевр А. Пушкина — «Пиковая дама» актуален и востребован и в наши дни. Ведь азарт, алчность, желание достичь своих целей любыми средствами неистребимы в человеке.
Я не в состоянии жертвовать необходимым в надежде приобрести излишнее.
Расчет, умеренность и трудолюбие: вот мои три верные карты, вот что утроит, усемерит мой капитал и доставит мне покой и независимость!
Две неподвижные идеи не могут вместе существовать в нравственной природе, так же, как два тела не могут в физическом мире занимать одно и то же место.
Имея мало истинной веры, он имел множество предрассудков.
Тройка, ceмерка, туз — не выходили из его головы и шевелились на его губах. Увидев молодую девушку, он говорил: «Как она стройна! Настоящая тройка червонная». У него спрашивали: «Который час?» Он отвечал: «Без пяти минут семерка». Всякий пузастый мужчина напоминал ему туза.
Горек чужой хлеб, говорит Данте, и тяжелы ступени чужого крыльца.
Итак, эти страстные письма, эти пламенные требования, это дерзкое, упорное преследование, всё это было не любовь! Деньги, – вот чего алкала его душа!
Он имел сильные страсти и огненное воображение, но твердость спасла его от обыкновенных заблуждений молодости.
Возвратясь домой, она побежала в свою комнату, вынула из-за перчатки письмо: оно было не запечатано. Лизавета Ивановна его прочитала. Письмо содержало в себе признание в любви: оно было нежно, почтительно и слово в слово взято из немецкого романа.
— Paul! — закричала графиня из-за ширмов, — пришли мне какой-нибудь новый роман, только, пожалуйста, не из нынешних.
— Как это, grand’maman?
— То есть такой роман, где бы герой не давил ни отца, ни матери и где бы не было утопленных тел. Я ужасно боюсь утопленников!
— Таких романов нынче нет. Не хотите ли разве русских?
— А разве есть русские романы. Пришли, батюшка, пожалуйста пришли!
Уж полночь близится, а Германа всё нет.
Погружена в холодный эгоизм, как и все старые люди, отлюбившие в свой век и чуждые настоящему.
Германн в повести «Пиковая дама» Пушкина: образ, характеристика, описание (Герман)
Германн. Иллюстрация М. Полякова |
Молодой инженер Германн является главным героем повести «Пиковая дама» Пушкина.
В этой статье представлен цитатный образ и характеристика Германна в повести «Пиковая дама» Пушкина: описание происхождения, личности и характера героя в цитатах.
Смотрите:
— Краткое содержание повести
— Все материалы по повести «Пиковая дама»
Германн в повести «Пиковая дама» Пушкина: образ, характеристика, описание
«. А каков Германн! – сказал один из гостей, указывая на молодого инженера. ««. увидела молодого инженера. «
«. он сидел на окошке, сложа руки и грозно нахмурясь. В этом положении удивительно напоминал он портрет Наполеона. «
«. Он стоял у самого подъезда, закрыв лицо бобровым воротником: черные глаза его сверкали из‑под шляпы. «
«. быстрый румянец покрывал его бледные щеки всякий раз, когда взоры их встречались. «
«. Нет! расчет, умеренность и трудолюбие: вот мои три верные карты, вот что утроит, усемерит мой капитал и доставит мне покой и независимость. «
«. Германн немец: он расчетлив, вот и все! – заметил Томский. «
«. Германн был сын обрусевшего немца, оставившего ему маленький капитал. «
«. Будучи твердо убежден в необходимости упрочить свою независимость, Германн не касался и процентов, жил одним жалованьем, не позволял себе малейшей прихоти. Впрочем, он был скрытен и честолюбив, и товарищи его редко имели случай посмеяться над его излишней бережливостью. «
«. Он имел сильные страсти и огненное воображение, но твердость спасла его от обыкновенных заблуждений молодости. «
«. отроду не брал он карты в руки, отроду не загнул ни одного пароли, а до пяти часов сидит с нами и смотрит на нашу игру. «
«. Почему ж не попробовать своего счастия. Представиться ей, подбиться в ее милость, – пожалуй, сделаться ее любовником, – но на это все требуется время – а ей восемьдесят семь лет. «
«. Этот Германн, – продолжал Томский, – лицо истинно романтическое: у него профиль Наполеона, а душа Мефистофеля. «
«. Имея мало истинной веры, он имел множество предрассудков. Он верил, что мертвая графиня могла иметь вредное влияние на его жизнь, – и решился явиться на ее похороны, чтобы испросить у ней прощения. «
«. Итак, эти страстные письма, эти пламенные требования, это дерзкое, упорное преследование, всё это было не любовь! Деньги, – вот чего алкала его душа! Не она могла утолить его желания и осчастливить его! Бедная воспитанница была не что иное, как слепая помощница разбойника, убийцы старой ее благодетельницы. «
«. сердце его также терзалось, но ни слезы бедной девушки, ни удивительная прелесть ее горести не тревожили суровой души его. Он не чувствовал угрызения совести при мысли о мертвой старухе. Одно его ужасало: невозвратная потеря тайны, от которой ожидал обогащения. «
«. белая женщина, скользнув, очутилась вдруг перед ним, – и Германн узнал графиню. «
«. мне велено исполнить твою просьбу. Тройка, семерка и туз выиграют тебе сряду. «
«. Германн вздрогнул: в самом деле, вместо туза у него стояла пиковая дама. Он не верил своим глазам. «
«. Германн сошел с ума. Он сидит в Обуховской больнице. «
Это был цитатный образ и характеристика Германна в повести «Пиковая дама» Пушкина: описание происхождения, личности и характера Германна в цитатах.