мыть пол на немецком

мыть пол

1 мыть пол

См. также в других словарях:

МЫТЬ — МЫТЬ, мою, моешь, несовер. 1. (совер. помыть), кого что чем и в чем. Очищать кого что нибудь от грязи при помощи воды или воды с мылом, а также при помощи какой нибудь другой жидкости. Мыть руки. Мыть пол. Мыть белье. Мыть водой. Мыть в воде. 2.… … Толковый словарь Ушакова

мыть — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я мою, ты моешь, он/она/оно моет, мы моем, вы моете, они моют, мой, мойте, мыл, мыла, мыло, мыли, моющий, мывший, мытый, моя; св. вымыть, намыть, помыть 1. Когда вы моете … Толковый словарь Дмитриева

мыть — мо/ю, мо/ешь; мо/ющий; мы/тый; мыт, а, о; нсв. см. тж. мыться, мытьё 1) а) (св. вы/мыть) кого что Очищать от грязи водой, водой с мылом или какой л. другой жидкостью. Мыть руки … Словарь многих выражений

ПОЛ — Упасть во сне на пол предвещает болезнь. Подметать или мыть пол предвещает значительные перемены в жизни. Перестилать, ремонтировать или красить полы – к крупным денежным затратам. Пол, покрытый линолеумом либо ковром, предвещает поступок, из … Сонник Мельникова

ПОЛ — ПОЛ. В жилых комнатах наиболее распространены полы деревянные (дощатые и паркетные) и полы из линолеума по деревянной основе. Эти полы достаточно прочны и долговечны, не вызывают резких шумов при ходьбе и ударах, не холодны для ног. В уборных,… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

МЫТЬ — МЫТЬ, мылить что, очищать водою, вообще чистить жидкостью; о белье, стирать и полоскать. | новг., безл. слабить, проносить. Его моет, у него понос. В сем ·знач. видна связь с мыть и мытить, очищать. * Мыть кому голову, журить. Рука руку моет,… … Толковый словарь Даля

мыть — время линяния птиц (1): Коли соколъ въ мытехъ бываетъ, высоко птицъ възбиваетъ; не дастъ гнѣзда своего въ обиду. 27. Царь же рече: „Господине Акирю премудрыи, угодниче божии, азъ есмь пред тобою виноват, аки рабъ пред господином; и нынѣ, Акирю… … Словарь-справочник «Слово о полку Игореве»

мыть — мою, моешь; моющий; мытый; мыт, а, о; нсв. 1. (св. вымыть). кого что. Очищать от грязи водой, водой с мылом или какой л. другой жидкостью. М. руки. М. голову с мылом. М. детей в ванне. М. лицо настоем трав. М. пол. Долго м. посуду. // Разг.… … Энциклопедический словарь

пол — ПОЛ, а ( у), о поле, на полу, мн. ы, ов, муж. В доме, помещении: нижнее покрытие, настил. Паркетный п. Цементный, асфальтовый п. Земляной п. (утрамбованный грунт без настила). Натирать, мести, мыть п. До полу и до пола. Рассыпать по полу. Упасть… … Толковый словарь Ожегова

ПОЛ 1 — ПОЛ 1, а ( у), о поле, на полу, мн. Шы, ов, м. В доме, помещении: нижнее покрытие, настил. Паркетный п. ементный, асфальтовый п. Земляной п. (утрамбованный грунт без настила). Натирать, мести, мыть п. До полу и до пола. Рассыпать по полу. Упасть… … Толковый словарь Ожегова

мыть — МЫТЬ1, несов. (сов. вымыть), что. Разг. Очищать (очистить) белье, одежду в воде от грязи; Син.: стирать [impf. coll. to launder, wash (clothes, sheets, etc.)]. С телеги доктор увидел, как простоволосая баба мыла в реке длинную белую рубаху. Пока… … Большой толковый словарь русских глаголов

Источник

Lingvotutor.RU

Изучаем слова и не только…

Die Hausarbeiten DE-RU — немецкие слова на тему Домашние хлопоты

мыть пол на немецком. Смотреть фото мыть пол на немецком. Смотреть картинку мыть пол на немецком. Картинка про мыть пол на немецком. Фото мыть пол на немецком

Вы желаете знать немецкую лексику, которая вас окружает? Скорее всего, вы на правильном пути. Представляем вам подборку Домашние хлопоты/Die Hausarbeiten серии тематических слов «das Haus». Мы специально используем правильный артикль, чтобы вы знали род слова — очень важный грамматический идентификатор в немецком языке. Словарь Домашние хлопоты/Die Hausarbeiten также представлен в табличном виде, который вы еще можете бесплатно скачать и использовать в удобном для вас виде.

Названия Домашних хлопот на немецком с переводом

recyceln – утилизировать
reinigen чистить
waschen мыть
fegen подметать
leeren опустошать
das Bett machen стелить постель
verstauen убрать
staubsaugen пропылесосить
moppen помыть пол
polieren полировать
scheuern скрабить
waschen мыть
trocknen сушить
abstauben протирать
ändern менять
erhalten вынуть

Слова на тему «Домашние хлопоты» на немецком в табличном виде

Источник

Уборка и ремонт по-немецки

Ремонт по-немецки: die Renovierung. Уборка по-немецки: das Putzen. И сегодня полезный лексикон, касающихся этих двух смежных тем.

Ремонт по-немецки: что можно сделать по дому

tapezieren — наклеивать обои

den Boden verlegen — положить пол

den Balkon verglasen — застеклить балкон

die Böden im Haus wechseln — заменить в доме полы

Fenster ( Türen, Fußböden) streichen — покрасить окна ( двери, полы)

die Fenster durch Thermodynamik-Fenster ersetzen — заменить окна на стеклопакеты

kacheln — облицовывать кафелем

die Tapete entfernen — обдирать обои

die Fußbodenfliesen verlegen — выложить пол из плитки

das Parkett versiegeln — покрыть паркет лаком

ein Zimmer mit Linoleum auslegen — положить в комнате линолеум

Ремонт по-немецки: что для этого приобрести

В Германии всё для ремонта обычно приобретают в магазинах Baumarkt.

der Farbroller — валик для краски

die Leiter — стремянка

der Spachtel — шпатель

das Abdeckband — защитная лента

das Lösungsmittel — растворителль

das Verdünnungsmittel — разбавитель

die Handsäge — ручная пила

der Hammer — молоток

die Zange — плоскогубцы

der Schraubenschlüssel — гаечный ключ

der Lötkolben — паяльник

Ich möchte 30 Quadratmeter großen Raum tapezieren. Was brauche ich dazu? — Я хочу покрыть обоями комнату в 30 кв.меторов. Что мне для этого нужно.

Ich möchte ein Zimmer streichen. Was brauche ich dazu? — Я хочу покрасить комнату. Что мне для этого надо?

Ich möchte Teppichboden verlegen. Kann mich jemand beraten? — Я хочу положить ковровое покрытие. Кто может мне дать консультацию по этому вопросу?

А интересные фразы и сочетания про цены на немецком языке, которые понадобятся вам для похода в магазин — читайте ТуТ.

Уборка по-немецки: что же делают женщины по дому

das Aufräumen, das Putzen — наведение порядка, уборка

abbürsten — чистить щеткой

ein Fenster putzen — мыть окно

den Elektroherd reinigen — чистить электроплиту

den Fußboden kehren/ fegen — подметать полы

den Flur reinigen — убирать коридор

den Teppich ausklopfen — выбить ковер

Staub wischen — вытирать пыль

die Wäsche zum Trocknen aufhängen — развешивать белье на просушку

Это пригодится для уборки:

der Staubsauger — пылесос

das Staubtuch — тряпка для пыли

der Mopp, der Wischmopp — швабра

das Kehrblech — совок

der Schwamm — губка

der WC-Reiniger — средстов для мытья туалета

der Gummiwischer — резиновый скребок (для окон)

das Handfeger — щетка-сметка (маленькая щетка для использования в качестве веника)

das Spülmittel — посудомоечное средство

das Reinigungsmittel — чистящее средство

мыть пол на немецком. Смотреть фото мыть пол на немецком. Смотреть картинку мыть пол на немецком. Картинка про мыть пол на немецком. Фото мыть пол на немецком

Несколько фраз:

Alles war völlig von Staub bedeckt. — Все было полностью покрыто пылью.

Hast du den Staub von den Möbeln gewischt? — Ты протерла пыль с мебели?

Du musst noch Staub saugen. — Ты должен пропылесосить.

Sie hat das Fenster geputzt. — Она вымыла окна.

Die Küche ist blitzsauber. — Кухня сверкает чистотой.

Источник

Немецкий язык

мыть пол на немецком. Смотреть фото мыть пол на немецком. Смотреть картинку мыть пол на немецком. Картинка про мыть пол на немецком. Фото мыть пол на немецком

Урок 2. В моей комнате.

Stunde 2. In meinem Zimmer.

мыть пол на немецком. Смотреть фото мыть пол на немецком. Смотреть картинку мыть пол на немецком. Картинка про мыть пол на немецком. Фото мыть пол на немецком

Лексика

der Schreibtisch – письменный стол

das Regal – полочка

die Kommode – комод

der Spiegel – зеркало

der Sessel – кресло

der Fernseher – телевизор

der Teppich – ковер

Übung 1. Lies und übersetze den Text. Прочитай и переведи текст.

Mein Zimmer ist nicht groß. Vorn ist das Fenster. Neben dem Fenster hängt ein Regal. Dort stehen viele Bücher und Hefte. Vor dem Fenster stehen ein Schreibtisch und ein Stuhl. Auf dem Tisch liegen Bücher. An der Wand links steht ein Bett. Neben dem Bett steht eine Lampe. Rechts stehen eine Kommode und ein Schrank. Im Schrank hängt die Kleidung.

Моя комната небольшая. Прямо есть окно. Возле окна висит полочка. Там стоят много книг и тетрадей. Перед окном стоят письменный стол и стул. На столе лежат книги. Возле стены слева стоит кровать. Возле кровати стоит лампа. Справа стоят комод и шкаф. В шкафу висят вещи.

Übung 2. Erzähle über dein Zimmer. Antworte auf die Fragen. Расскажи о своей комнате. Ответь на вопросы.

Übung 3. Beschreibe das Zimmer auf dem Bild. Опиши комнату на картинке.

мыть пол на немецком. Смотреть фото мыть пол на немецком. Смотреть картинку мыть пол на немецком. Картинка про мыть пол на немецком. Фото мыть пол на немецкомв

Источник

Урок 30. Говорим о домах и квартирах на немецком языке

мыть пол на немецком. Смотреть фото мыть пол на немецком. Смотреть картинку мыть пол на немецком. Картинка про мыть пол на немецком. Фото мыть пол на немецкомАвтор: София Стальская
Высшее лингвистическое образование. Опыт работы 5 лет.

В предыдущих уроках было достаточно теоретического материала — разбавим его информацией практической: поговорим о домах и квартирах и об их содержимом.

Для этого вам понадобится определенный набор слов.

Существительные на тему «Дом, квартира»

Обратите внимание на обозначения в скобках: первые буквы указывают окончание существительного в родительном падеже, вторые — множественное число.

Глаголы на тему «Дом, квартира»

Помимо существительных, познакомим вас с некоторыми глаголами, которые соотносятся с темой жилья:

wohnen – жить
sich befinden – располагаться, находиться
einziehen — въезжать
einrichten — обставлять
eintreten/betreten — входить
aufräumen — убирать
lüften — проветривать
staubsaugen — пылесосить
Licht machen — включать свет
einschalten — включать
ausschalten — выключать
zur Einzugsfeier einladen — приглашать на новоселье
mieten — снимать жилье, арендовать
vermieten — сдавать в аренду
bauen — строить
tapezieren – оклеивать обоями
renovieren — ремонтировать

Обратите внимание на то, что глаголы eintreten и betreten являются синонимами, однако различия между ними все-таки есть. Во-первых, у глагола eintreten отделяется приставка, и после данного глагола необходимо использовать предлог «in». Глагол betreten употребляется без предлога.

У глагола staubsaugen также есть отделяемый элемент — «staub».

Прилагательные на тему «Дом, квартира»

Чтобы описать ваш дом или квартиру, вам могут помочь следующие прилагательные:

möbliert — меблированная
günstig — благоприятный
vielstöckig — многоэтажный
bequem — удобный
gemütlich — уютный
geräumig — просторный
schmutzig — грязный
sauber — чистый

Если вы хотите сказать, что что-то где-то находится, используйте оборот «es gibt». После данного оборота используются существительные в винительном падеже. На русский язык такие предложения, как правило, переводятся с конца. Например: Es gibt zwei Zimmer in meiner Wohnung. — В моей квартире две комнаты.

Задания к уроку

Упражнение 1. Переведите, используя лексику урока.
Скоро мы въедем в новую квартиру. Она современная и удобная и находится на третьем этаже. В квартире три комнаты. В гостиной у нас есть диван, кресло и стол. На кухне есть электроплита холодильник и микроволновая печь. Комнаты в этой квартире очень просторные. В коридоре на стене висит зеркало, а на полу лежит ковер. В субботу мы пригласим друзей на новоселье.

Ответ 1.
Bald ziehen wir in eine neue Wohnung ein. Sie ist modern und bequem und befindet sich im dritten Stock. Es gibt drei Zimmer in der Wohnung. Im Wohnzimmer haben wir ein Sofa, einen Sessel und einen Tisch. In der Küche gibt es einen Elektroherd, einen Kühlschrank und eine Mikrowelle. Die Zimmer in dieser Wohnung sind sehr geräumig. In der Flur hängt ein Spiegel an der Wand, und auf dem Fußboden liegt ein Teppich. Am Samstag laden wir unsere Freunde ein zur Einzugsfeier ein.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *